Лекции по зарубежной литературе

В. В. Набоков

Цена: 4 071 тг.
Никакого риска! Оплатить данный товар Вы можете при получении.
У нас есть бесплатная доставка по Казахстану.
Есть вопросы? Звоните 8 800 080 3547 (звонок бесплатный)

Серия: Новый культурный код

В «Лекциях по зарубежной литературе», впервые опубликованных в 1980 году, крупнейший русско-американский писатель ХХ века Владимир Набоков предстал перед своими поклонниками, знавшими его главным образом как виртуозного художника слова, в иных, порой неожиданных ипостасях: вдумчивого читателя, проницательного, дотошного и при этом весьма пристрастного исследователя, темпераментного и требовательного педагога. В основу книги положен лекционный курс «Мастера европейской прозы», подготовленный для студентов Корнеллского университета, где писатель преподавал в 1940–1950-е годы. На страницах этого тома Набоков-лектор дает своей аудитории превосходный урок «пристального чтения» произведений Джейн Остен, Чарльза Диккенса, Гюстава Флобера, Роберта Льюиса Стивенсона, Франца Кафки, Марселя Пруста и Джеймса Джойса.

Детальная информация
Издательство
Переплет
твердый переплет, 480 страниц
Формат книги
60x90/16
Размер (В x Ш)
210 x 140 (маленькая)
Бумага
офсет
ISBN
978-5-389-15660-9
Язык
Русский
Код товара
1304193

,  все книги

Владимир Владимирович Набоков — русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог. Родился в аристократической семье. В совершенстве владел английским и французским языками с раннего детства. Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге. Незадолго до революции на собственные деньги издал сборник своих стихов. Эмигрировав из России в 1919 году, учился в Кембриджском университете (Тринити-колледж), где продолжал писать русские стихи и перевел на...
Переводчики

,  все книги

Кулагина-Ярцева Валентина Сергеевна научный сотрудник сектора истории антропологических учений Института философии РАН с 1971 г. Окончил филол. ф-т МГУ (1971). Работает в Институте философии РАН (с 1971). Переводит прозу с англ., исп. и польск. языков (С. Лем, А. Милн, Х. Л. Борхес, М. Моэм, Дж. Апдайк, У. Коллинз и др.). Печатается в журнале "ИЛ". Член СП Москвы (1996). По материалам анкеты.

,  все книги

Инна Максимовна Бернштейн переводчик с английского. В ее переводе изданы произведения Г.Мелвилла, Т.Мэлори, И.Во, Дж.Апдайка, Дж.Сэлинджера, В.Притчетта и др. Родилась в Москве. Окончила Филологический факультет МГУ по специальности романо-германская филология. С 1956 года начала заниматься художественным переводом с английского языка (сначала английским не ограничивалась, есть книга, переведенная с датского - "Непогода" Хильмара Вульфа и др.). Первым и единственным ее наставником и...
Разделы товара
В корзину

Цена: 4 071 тг.

Под заказ
Планируемая дата
поступления
на склад: 27 марта

Количество: