Умм, или Исида среди НеспасенныхВ данный момент этот товар отсутствует в продаже. Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь. Впервые на русском — очередная трагикомическая эпопея знаменитого шотландца. Юная Исида Умм умеет играть на органе, но никогда не слышала ни радио, ни магнитофона, ни проигрывателя компакт-дисков. Она умеет лечить наложением рук, но никогда не разговаривала по телефону. Она родилась 29 февраля, а значит, принадлежит к Богоизбранным. |
Эксмо, Россия, все товары
Елена Серафимовна Петрова — переводчик, член Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России. Доцент кафедры английской филологии и перевода Санкт-Петербургского университета, автор нескольких учебных пособий. В 2004 году Елена Петрова стала лауреатом Российской премии «Странник» в номинации «Переводы». |
чем мне нравится и внушает уважение писатель Бэнкс, так это тем, что стилистика у него достаточно узнаваема (насколько я могу судить, читая переводы), а вот тематика разнообразна так же, как разнятся на вкус мармелад и тушеное мясо. и то, и другое вкусно, но по-разному. "Умм..." знакомит читателя с внутренним миром (и видением окружающего мира) молодой девушки, родившейся в малочисленной религиозной секте. по ходу развития сюжетной линии барышня выходит за рамки тесного мира секты и так называемой семьи в большой мир, в вавиЛондон (промелькивает в тексте такое занятное название). читатель наблюдает за крушением одних идеалов и укреплением других. занятно и поучительно. у истоков секты стоит, как водится, просвещенный, гуру, пророк и тэдэ и тэпэ, который, конечно же уронил свой образ в глазах Исиды (главную героиню звали именно так) ниже плинтуса. в целом, книга достаточно предсказуема, но этим не лишила меня ожидаемого удовольствия от прочтения. таки Бэнксовский юмор и стиль изложения делают свое черное дело