Клиенттің Марианна пікірлері
Беттер: 1 2 3 4 | Көрсетілген 41-80 барлығы 122 |

Это лучший сидерат. Горчица, в отличии от фацелии и овсянницы, быстрее всходит и растёт. Семена нужно замачить перед посадкой на 3-4 часа тёплой водой. Высаживать во влажную землю. Как только цвести начинает, нужно перекопать.
Фецелия не понравилась. Она слишком нежная на этапе всходов, много погибло.
Фецелия не понравилась. Она слишком нежная на этапе всходов, много погибло.
Пікір пайдалы ма? Иә (13)

Оригинальная упаковка
Чай для тех, кто любит что-то необычное. Дело не в чае, а в упаковке. Банка играет как музыкальная шкатулка. Мелодия приятная. Спасибо флип за то, что у Вас в магазине продаётся даже такое 😁
Түсініктемелер: 1Пікір пайдалы ма? Иә (5)

Толстая, красивая обложка.
много недочетов
Мне есть с чем сравнивать. Работала в библиотеке по книге "Словарь казахских географических названий", автор Г.К.Конкашпаев, 1963 г.
Книга не понравилась:
1. Авторы книги ТОПОНИМИКА КАЗАХСТАНА позволили себе вольный перевод географических называний. Например, город ЖАНАТАС. "жана" - новый, "тас" - камень, т.е. "новый камень". В книге же ЖАНАТАС переводиться так - "новый город, построенный в каменистом рудном месте". Это объяснение, но не точный перевод. Или «Карасу». В Казахстане название Карасу имеют многие речки, небольшие озера. Название образовалось от слов «кара – черный» + « су – вода». Однако, на странице 263 КАРАСУ в Атырауской области переведено, как «родниковая вода». Почему? Если родниковая вода, тогда озеро должно носить название Субулак или Булаксу, а не Карасу (черная вода)!
2. Не все названия в книге имеют перевод. Некоторые объясняются частично. Например, город Алматы. Многие знают, что «Алматы» это производная от "алма-ата" - "яблоко - дед". Название городу дано было в честь старика-переселенца, который привез саженцы яблони. А благодаря климату, воде, селекции появился новый сорт яблок - алматинский апорт. На всемирной выставке в 1908 году сорт получил награды за вкус, красоту и т.д. Таким образом, одна только часть слова "ата" хранит и рассказывает часть истории нашей страны. Но авторы написали о Чингизхане, а про «деда» не вспомнили.
3. В книге 1963 года, конечно же, объектов меньше, чем в современном издании. Но в старой книге правильное изложение - название написано по-казахски , а после ДОСЛОВНЫЙ перевод на русский язык + краткая информация о географическом месте. В таком изложении понятно, почему такое название у местности. В книге ТОПОНИМИКА КАЗАХСТАНА многие названия не переводятся. Например, гора ИТБАС в Карагандинской области. Кто не знаком с казахским языком, для того гора остается просто горой Итбас. Хотя название сложено из двух слов « ит – собака», «бас – голова, вершина». Гора по форме напоминает собачью голову. Т.е. люди увидели, что гора такая и дали понятное название ей.
К магазину flip у меня нет вопросов, доставили в обещанный срок. Но есть вопросы к создателям, к редакторам. Как вообще это можно было отдавать в печать с гордой подписью « СЕРИЯ КНИГ ПО ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОГРАММЕ «КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ»?
Книга не понравилась:
1. Авторы книги ТОПОНИМИКА КАЗАХСТАНА позволили себе вольный перевод географических называний. Например, город ЖАНАТАС. "жана" - новый, "тас" - камень, т.е. "новый камень". В книге же ЖАНАТАС переводиться так - "новый город, построенный в каменистом рудном месте". Это объяснение, но не точный перевод. Или «Карасу». В Казахстане название Карасу имеют многие речки, небольшие озера. Название образовалось от слов «кара – черный» + « су – вода». Однако, на странице 263 КАРАСУ в Атырауской области переведено, как «родниковая вода». Почему? Если родниковая вода, тогда озеро должно носить название Субулак или Булаксу, а не Карасу (черная вода)!
2. Не все названия в книге имеют перевод. Некоторые объясняются частично. Например, город Алматы. Многие знают, что «Алматы» это производная от "алма-ата" - "яблоко - дед". Название городу дано было в честь старика-переселенца, который привез саженцы яблони. А благодаря климату, воде, селекции появился новый сорт яблок - алматинский апорт. На всемирной выставке в 1908 году сорт получил награды за вкус, красоту и т.д. Таким образом, одна только часть слова "ата" хранит и рассказывает часть истории нашей страны. Но авторы написали о Чингизхане, а про «деда» не вспомнили.
3. В книге 1963 года, конечно же, объектов меньше, чем в современном издании. Но в старой книге правильное изложение - название написано по-казахски , а после ДОСЛОВНЫЙ перевод на русский язык + краткая информация о географическом месте. В таком изложении понятно, почему такое название у местности. В книге ТОПОНИМИКА КАЗАХСТАНА многие названия не переводятся. Например, гора ИТБАС в Карагандинской области. Кто не знаком с казахским языком, для того гора остается просто горой Итбас. Хотя название сложено из двух слов « ит – собака», «бас – голова, вершина». Гора по форме напоминает собачью голову. Т.е. люди увидели, что гора такая и дали понятное название ей.
К магазину flip у меня нет вопросов, доставили в обещанный срок. Но есть вопросы к создателям, к редакторам. Как вообще это можно было отдавать в печать с гордой подписью « СЕРИЯ КНИГ ПО ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОГРАММЕ «КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ»?
Түсініктемелер: 1Пікір пайдалы ма? Иә (5)

хорошие семена
Очень быстро взошли. 3 пачки по 3 шт. Из 9 семян взошло 8
Түсініктемелер: 1Пікір пайдалы ма? Иә (1)

Брала этой же фирмы только голубые. Из 5 взошло 2 семени.
Растение очень медленно растёт.
Ему нужно много света.
Нельзя садить в грунт для роз.
Этот цветок нельзя часто поливать. Полив по мере высыхания земли. Иначе растение может погибнуть.
=) сделала все ошибки. Но вовремя все исправила. Цветок 'отошёл', возможно скоро порадует цветами.
Растение очень медленно растёт.
Ему нужно много света.
Нельзя садить в грунт для роз.
Этот цветок нельзя часто поливать. Полив по мере высыхания земли. Иначе растение может погибнуть.
=) сделала все ошибки. Но вовремя все исправила. Цветок 'отошёл', возможно скоро порадует цветами.
Пікір пайдалы ма? Иә (4)

Хорошая книга
Нет
Вдруг кому - то пригодится мой опыт. По книге с ребёнком работали так:
1. Сначала рассказываю, что такую забавную историю знаю, что волка телёнок мамой назвал. Естественно, ребёнок удивляется, ведь такого не бывает.
2. Предлагаю послушать сказку (но делать это нужно тогда, когда ребёнок не занят чем - то своим!). Я читаю сказку. Особенно кабан хулиган впечатлил сына.
3. Рассказываю, что есть ещё такой мультик. И предлагаю посмотреть его.
4. Смотрит мультик.
5. Вечером или по дороге в сад/из сада можно вспомнить эту историю. Можно обсудить тему как волк изменился, как он для телёнка пытался делать хорошие и не очень хорошие дела и т.д.
Такой подход формирует - развитие речи, памяти (зрительной, слуховой), логического мышления и т.д.
Но. Подходит такой подход детям от 5 лет.
Книга красочная. И цена очень приятная.
1. Сначала рассказываю, что такую забавную историю знаю, что волка телёнок мамой назвал. Естественно, ребёнок удивляется, ведь такого не бывает.
2. Предлагаю послушать сказку (но делать это нужно тогда, когда ребёнок не занят чем - то своим!). Я читаю сказку. Особенно кабан хулиган впечатлил сына.
3. Рассказываю, что есть ещё такой мультик. И предлагаю посмотреть его.
4. Смотрит мультик.
5. Вечером или по дороге в сад/из сада можно вспомнить эту историю. Можно обсудить тему как волк изменился, как он для телёнка пытался делать хорошие и не очень хорошие дела и т.д.
Такой подход формирует - развитие речи, памяти (зрительной, слуховой), логического мышления и т.д.
Но. Подходит такой подход детям от 5 лет.
Книга красочная. И цена очень приятная.
Пікір пайдалы ма? Иә (1)
Беттер: 1 2 3 4 | Көрсетілген 41-80 барлығы 122 |