Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков
В послевоенном Лондоне молодая писательница Джулиет пытается найти сюжет для новой книги, но об ужасах войны писать ей решительно не хочется, прочие темы кажутся либо скучными, либо неуместными. На помощь приходит случай — в виде письма одного свиновода с острова Гернси. Оказывается, даже свинари любят почитать, и неведомый Доуси, к которому в руки попала книга, некогда принадлежавшая Джулиет, просит ее посоветовать хорошую книжную лавку. Дело в том, что на Гернси с книгами сейчас туго, поскольку остров, все годы войны оккупированный немцами, только-только возрождается к жизни. Письмо это переворачивает жизнь Джулиет. История книжного клуба, ставшего прикрытием для запрещенных встреч жителей деревни, увлекает и затягивает ее. Так начинается переписка с самыми разными людьми... Этот грустный и веселый роман — о военном времени, но он полон солнца, света и радости. Но кто сказал, что смерть и ужас должны быть всегда на первом месте? Иногда даже они отступают перед чувством юмора и оптимизмом. |
Фантом Пресс, Россия, все товары
Издательство «Фантом Пресс» — это источник качественной литературы, вдохновляющей и олицетворяющей разнообразие литературных жанров. Наша компания издает художественные произведения: ужасы, иронические детективы и отражающие современность яркие литературные работы, приоткрывающие завесу тайны человеческой души. С момента своего основания «Фантом Пресс» поставил перед собой цель раскрыть множество граней литературного мира. Мы верим в то, что каждое произведение может перенести читателя в... |
Очень хорошая книга и безусловно интересное повествование истории путем писем и записок. Ты находишься в постоянном ожидании ответа от того или иного героя, что поглощает полностью.
Книгу ждала больше двух недель, прочитала за два. Эта одна из тех книг, что читается залпом после прочтения посмотрела экранизацию. Фильм не понравился совсем. Книгу для прочтения рекомендую. Не смотря на ужасы войны, книга добрая. Мне полюбилась героиня Изола Прибби, жаль что в фильме совсем не раскрыли эту яркую личность.
Одна из самых пронзительных книг, которые я прочла в последнее время. Жизнь в деталях. Очень приятный перевод. Однозначно рекомендую!
По поводу качества и доставки, претензий, как обычно, нет. Спасибо, Flip за хорошую работу! На счет книги, мне понравился стиль повествования посредством переписки героев, очень увлекательно читать письма и по ним выстраивать сюжет. Думать над эмоциями героев. Привлекло, изначально, необычное название, но книга нисколько не разочаровала. Советую!
«Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков» это потрясающий роман, с оригинальным форматом повествования, посредством почтовой переписки между героями. Мэри-Энн Шаффер, коренной американке удалось передать дух послевоенной Англии, создать потрясающе живых, самобытных, таких непохожих друг на друга, ярких персонажей. Остаться равнодушной к каждому из них просто невозможно. Я не смогла. Книгу я прочла вслед за просмотром одноимённого фильма. Героиня Джулиет в исполнении талантливой актрисы Лили Джеймс меня очаровала, но узнав Джулию поближе, из первоисточника, я в нее просто влюбилась, потрясающее чувство юмора и самоирония обезоруживает как героев романа, так и меня, читателя. Доуси Адамс, не такой холёный красавец как воплотивший его на экране Михиль Хаусман, в нём больше внешней простоты, и внутренней сложности которая, на мой взгляд раскрыта в картине не до конца. Чтобы лучше понять и прочувствовать, как завязывались и строились отношения между ним и Джулиет, всё же надо читать книгу, многое сокрыто меж строк. Все герои просто потрясающие, яркие и такие самобытные, очень просто прикипеть к ним душой. В целом книга, в сравнении с кино более приземлённая, нет в ней этого лоска, шика, которая есть в экранизации. Книга «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков» создана для наслаждения. Читая ее, ты всегда немного «голоден» хочется узнать чуть больше, побыть с героями подольше. Очень лаконично, очень талантливо! Здесь нет бесконечных описаний декораций, окружающей обстановки, расшифровки эмоций, чувств героев, и это нисколько не умоляет роман, наоборот. Хочу отметить работу переводчика Марии Спивак, очень тонко передан английский юмор. Спасибо Мэри-Энн Шаффер и ее племяннице Энни Бэрроуз, которая помогла ей закончить роман. Радостно от того, что мечта Мэри-Энн написать книгу, которая настолько понравится кому-то, что её опубликуют, сбылась. Детали: Оформление обложки красивое, поверхность матовая, приятная на ощупь. Листы с бежевым оттенком, немного шероховатые, плотные. Шрифт и его размер комфортны для чтения. Переплёт добротный, книга свободно разворачивается на 180 гр.
Я эту книгу читала 2 месяца... Хотя она маленькая. Но так долго я ее читала вовсе не потому, что она скучная или что-то в этом роде. А потому, что она настолько прекрасна, и ужасно не хотелось, чтобы она кончалась. Если у кого-то из вас стресс из-за... да из-за чего угодно - проглотите ее залпом, и вы получите нужную порцию эндорфинов. Если все в порядке - растяните ее на неделю, и вы получите дополнительную порцию эндорфинов. Я растянула ее на 2 месяца зимы, и она помогла мне дожить до марта. Это классический роман в письмах, повествующий о том, как жилось в послевоенной Англии. Имеется в виду Вторая мировая война. Начинающая писательница Джулиет Эштон вступает в переписку с обитателями маленького островка Гернси, который в течение нескольких лет был оккупирован немцами. И вот в период оккупации на островке совершенно случайно возник некий клуб, состоящий в основном из людей, которые не были приучены к чтению сызмальства. Но именно книги стали их спасением и лучшими друзьями в то время, когда попировать можно было в лучшем случае сомнительным лакомством: начинка – картошка, основа теста – картофельные очистки. Невероятно трогательный, но при этом веселый и очень остроумный роман. Вот эта цитата скажет о нем многое: «Позже я узнал, что и м-р Диккенс, и м-р Вордсворт писали о людях вроде меня. Но Шекспир – точно обо всех нас. Правда, не всегда понятно о чем, но я, дайте срок, разберусь. Главное, чем меньше он говорит, тем красивей получается. Знаете, какая фраза восхищает меня больше всего? «Угас наш день, и сумрак нас зовет». Жаль, я не знал ее, когда к нам на остров высаживались германские войска, самолет за самолетом, - и с кораблей в гавани! Тогда я думал: будьте вы прокляты, будьте вы прокляты, будьте вы прокляты, будьте прокляты сто раз подряд. А вот если б мог думать: «Угас наш день, и сумрак нас зовет», меня бы оно утешило. Не так обрывалось бы сердце».