Казахские народные сказки. На трех языкахВ данный момент этот товар отсутствует в продаже. Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь. Данный сборник казахских народных сказок о животных рекомендован для увлекательного изучения трех языков: государственного, русского и английского. Авторитет народных сказок не нуждается в рекламе — это вечный, неиссякаемый источник, в котором черпают вдохновение все народы во все времена. Знакомство с казахским фольклором теперь доступно самой широкой читательской публике, так как перевод казахских народных сказок на русский и английский языки открывает перед ними горизонты всемирного масштаба. |
Книжный клуб, Казахстан, все товары

Книга "Казахские народные сказки. На трех языках" - отличное учебное пособие. Хорошая подборка сказок о животных. Прекрасно иллюстрирована известной казахстанской художницей Ассоль Сас. Но с большим минусом! Претензия только к издательству "Книжный клуб". Клеевая прошивка листов книги настолько слабая, что пока делал снимки она развалились на отдельные листочки. Теперь обложка книги отдельно, листы отдельно! А задумка отличная!
Плохое качество перевода в некоторых сказках. 1. В сказке «Макта Кыз» слово «сагыз» переведено на русский как «сера», и как «chewing gum” на английском. 2. В сказке про ласточку змея собрала зверей со всей земли (дуние жузiндеги), что перевели на английский как «gathered ONE HUNDRED of the living
Про содержание ничего не могу пока сказать, но внешне очень достойно: шрифт, бумага, рисунки.
Книгу брала сыну. Сама только ее посмотрела но не читала. Зато могу сказать, что она достаточно интересная для практики чтения на разных языках.
Очень понравилась книга, хороший шрифт, лощенные страницы. До содержания пока не добрались))), но я думаю тоже по радует. Спасибо, Flip!
Очень рада была приобрести ребенку книгу на трех языках. Язык познается легче. Шрифт крупный, сказки интересные.

яркая книжка с крупным шрифтом. теперь это любимая книга у ребенка.
спасибо flip за то что вы есть!
Книжка небольшого размера. Сказки на трех языках. Страницы лощеные.
Спасибо, флип
только что на трёх языках
тексты одной и той же сказки на разных языках разные, нет словаря к сказкам, в английском транскрипции
по этой книге нельзя учить понимать сразу три языка, так как нет точного соответствия текстов. На казахском - огромный медведь, на русском просто - медведь. На казахском - неразлучные друзья, на русском просто- друзья. И т.д. Читать нужно со словарями, иначе ничего не поймёт не только ребёнок, но и взрослый. Разве только взрослый знает в совершенстве три языка.
Толстая, прочная обложка
Нет
Как на картинке!!! 💖 Странички все гладкие, читаю ребёнку на казахском, пока что нашла ошибку в предложении на русском, а так всё хорошо, спасибо продавцу!!! 😍👍

Очень интересно
Много рекламы, только мало сказок и только про животных.
перевод страдает как на русском так и на английском языках. идея книги неплохая, но данное издание требует доработки.

























































































































































