Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье

Льюис Кэрролл

В данный момент этот товар отсутствует в продаже.
Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь.

Серия: Всемирная детская классика

Сначала была сказка, которую мистер Чарлз Лютвидж Доджсон рассказывал трем сестричкам, катаясь в лодке. Сказка так понравилась одной из них, Алисе, что она ни за что не хотела с ней расставаться. И тогда мистер Доджсон записал ее и сам нарисовал картинки. И вдогонку за ней решил он послать другую сказку - продолжение приключений Алисы.

Детальная информация
Издательство
Язык
русский
Переплет
твердый переплет
Дата выхода
2009
Иллюстрированное издание
нет
ISBN
978-5-699-37136-5
Количество страниц
352
Тираж
4000
Формат издания
84x108/32
Высота издания
205 мм
Ширина издания
130 мм
Толщина издания
20 мм
Код товара
120197
Издательство

Эксмо, Россия, все товары

Издательство «Эксмо» — крупнейшее издательство в России, специализирующееся на выпуске разнообразной литературы. Оно было основано в 1991 году и с тех пор занимает лидирующие позиции на книжном рынке. «Эксмо» имеет обширную коллекцию книг, включающую художественную литературу, научно-популярные издания, учебники, детские книги, бизнес-литературу и многое другое. Благодаря такому разнообразию, издательство способно удовлетворить интересы широкой аудитории и обеспечить своих клиентов...
Авторы

Льюис Кэрролл, все товары

Льюис Кэрролл (Lewis Carroll, настоящее имя Чарльз Лютвидж Доджсон) — английский писатель, математик, логик, философ, диакон и фотограф. Наиболее известные произведения — «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка». Родился в доме приходского священника в деревне Дарсбери, графство Чешир. Учиться начал дома, показал себя умным и сообразительным. В 12 лет поступил в небольшую частную школу недалеко от Ричмонда, затем, в 1845 году...
Переводчики
Отзывы «Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье»
Е
23 мая 2011

Давно хотела приобрести это произведение, но приобретя очень огорчилась, перевод ужасный Яхнинский, вообще далек от содержания.. Ну как можно Болванщика обозвать - Котелком?! И нет знаменитого четверостишия - варкалось, хлипкие шорьки... Мой вердикт - приобретайте перевод только Демуровой со стихами Маршака и достойными картинками, это произведение того стоит...

3 человека посчитали полезным
А
21 июня 2011

Тут даже не перевод, а пересказ, адаптированный для детей. Непривычные Желток-Белток вместо Шалтая-Болтая, Бра-Тец и Бра-Тик вместо Труляля и Траляля. Не понравилось. Из плюсов: классические иллюстрации Дж. Тенниела

2 человека посчитали полезным
3
2 отзыва
0
0
2
0
0
Отзывы могут оставлять только покупатели товара. Чтобы оставить отзыв, перейдите на страницу купленных товаров.
Разделы товара
Информация
Поступлений данного товара не ожидается.
Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь.