Локация
Алматы
Уточните адрес
Корзина
пуста
Японская поэзия | Библиотека мировой литературы
Увеличить
Дополнительные изображения
Японская поэзия - Фото 1Японская поэзия - Фото 2Японская поэзия - Фото 3Японская поэзия - Фото 4Японская поэзия - Фото 5Японская поэзия - Фото 6Японская поэзия - Фото 7Японская поэзия - Фото 8Японская поэзия - Фото 9Японская поэзия - Фото 10

Японская поэзия

-20%
Цена: 8 396 ₸
Цена со скидкой: 6 717 ₸
Вы экономите: 1 679 ₸ (20%)
Оплатить за товар можно при получении.
Есть бесплатная доставка по Казахстану.

Серия: Библиотека мировой литературы

Традиционная японская культура демонстрирует много удивительных явлений в архитектуре, живописи, литературе и прикладном искусстве. Поэзия с ее краткими формами танка и хокку не исключение. Западному читателю может показаться странным, как можно восхищаться стихами, в которых строчек всего пять, или даже три, и совсем нет рифм. Японский поэт, переводчик и литературовед XX века Мойчи Ямагучи в своей книге, посвященной японской поэзии, сравнивает такое традиционное стихосложение с импрессионизмом в европейском искусстве. Строчки хокку напоминают три точки, на которых устойчиво держится весь описываемый ими пейзаж, возникающий в голове чтеца. Выдающийся японский поэт XVII века Такараи Кикаку однажды написал такое хокку: «Качается, качается. На листе банана. Лягушонок маленький». О чем эти строчки? О быстротечности жизни? Об упорстве, с которым надо встречать испытания? О том, как мы малы по сравнению с грозными силами природы? У каждого читателя могут быть свои ассоциации.

Специфика танка и хокку состоит еще и в том, что многие составляющие их иероглифы имеют несколько значений, что порождает игру смыслов и вызывает у читающего богатые аллюзии. Именно поэтому традиционную японскую поэзию так трудно переводить. Для ее полноценного восприятия важны и личность автора, и обстоятельства, при которых были написаны те или иные строчки. В этом сборнике, включающем танка и хокку более чем 180 авторов, такие комментарии приводятся. Оригинал каждого стихотворения дан в русской транскрипции, далее следует один или несколько переводов с комментариями. Среди переводчиков не только поэты (Бальмонт, Брюсов), но и видные востоковеды, в том числе Василий Мелентьевич Мендрин, который прожил в Японии несколько лет и учился в аспирантуре Токийского императорского университета.

Детальная информация
Издательство
Язык
русский
Переплет
твердый переплет
Дата выхода
2023
Иллюстрированное издание
да
ISBN
978-5-9603-0920-2
Количество страниц
320
Высота издания
245 мм
Ширина издания
175 мм
Толщина издания
23 мм
Код товара
3131928
Издательство
Разделы товара
-20%
6 717 ₸
8 396 ₸
Под заказ
Продавец: Flip
Планируемая дата поступления на склад: 15 сентября
Планируемая дата поступления на склад — это ориентировочная дата отправки товара с нашего склада в Ваш город, при условии оформления заказа сейчас.
Подробнее о сроках доставки до Вашего города.
Количество: