Гарри Поттер и Дары смерти

Дж. К. Роулинг

В данный момент этот товар отсутствует в продаже.
Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь.

Гарри Поттера ждет самое страшное испытание в жизни — смертельная схватка с Волан-де-Мортом Ждать помощи не от кого — Гарри одинок как никогда. Друзья и враги Гарри предстают в совершенно неожиданном свете. Граница между добром и злом становится все призрачнее…
В седьмой, финальной книге Дж. К Ролинг раскрывает все магические тайны.

Детальная информация
Издательство
РОСМЭН, 2008 г.
Переплет
Твердый переплет, 640 страниц
Формат книги
84x108/32
Размер (в x ш)
200 x 130 (маленькая)
ISBN
978-5-353-03176-5
Тираж
10000 экз.
Язык
Русский
Код товара
34136
Авторы

, все книги

Джоан Кэтлин Роулинг (Joanne Katheline Rowling, настоящее имя – Джоан Мюррей (фамилию изменила, выйдя замуж в 2001 году, а второе имя взяла в честь своей бабушки) — английская писательница, наиболее известная как автор серии романов о Гарри Поттере. Родилась в северо-восточном пригороде Бристоля в городке Йейт в графстве Глостершир. Посещала начальную школу Сент-Майклс, затем училась на французском отделении университета Эксетера в Девоне. По окончании университета, получив степень...
Отзывы покупателей
Наталья2 июня 2010 г.
Признаться, после неудачного перевода от Росмэн, - такого неудачного, что это вызвало волну негодования среди русскоговорящих читателей Гарри Поттера - как только я увидела переиздание этой, уже классики детской литературы, да еще так шикарно оформленную, я надеялась что книгу перевели как надо. Но под новой обложкой коварно поджидает старый нелепый перевод, что не может не расстраивать. Конечно, для последних книг о Поттере издательство нанимало уже других переводчиков в надежде, что те переведут книгу качественно, однако ситуация улучшилась ненамного. Хотя если сравнивать с первыми книгами серии, где переводчик вставлял от себя целые выдуманные абзацы, более поздние переводы не так удручают.

"перлы" российского перевода "Гарри Поттер и Дары смерти":
Он больше не мог лежать на полу гостиной, перебирая горестные мысли.

Живая изгородь, повернувшая вместе с ними…

Письменный стол был расположен лицом к открытому окну.

…Потирая лоб, в котором бухала боль.

Они знали о сегодняшней ночи.
(В оригинале — about tonight).

…Волан-де-Морт взвизгнул: «Нет!»…

Гарри оглядывал своих гостей, и его сердце, казалось, расширялось и согревалось…

Это интересно
Джоан Ролинг неоднократно заявляла, что напишет только семь романов о Гарри Поттере. Однако недавно в одном из интервью писательница сообщила, что не исключает появления одного или даже нескольких приквелов серии: «Возможно, публика воспримет это критично, как и приквельную трилогию «Звездных войн». Но я не собираюсь говорить «никогда», потому что если я так скажу, то захочу немедленно сделать то, от чего зареклась».
Полезен ли отзыв? Да (9) | Нет (2)
Анна13 апреля 2009 г.
По законам жанра, которым Роулинг неизменно верна, "Дары смерти" - кульминация Поттерианы. По законам постмодернизма, кульминация может завершиться хэппи-эндом, но обязательно, чтобы не слишком "хэппи".
Прежде всего, Роулинг нарушает ею же созданный алгоритм: Гарри Поттер больше не возвращается в Хогвартс в начале учебного года. А значит, основные события происходят ЗА пределами школы чародейства и волшебства.
Тем более жуткими становятся эти события: к тому же, Дамблдор больше не защищает Гарри, Рона и Гермиону. Или все-таки защищает? Разве может всемогущий Директор бросить своих подопечных на произвол судьбы? нет, кто-то за ними все же присматривает.
Да, конечная цель - победа Волдеморта, но если посмотреть соотношение - бОльшую часть времени в этой книге ребята посвящают битве не со злым волшебником, а со своими личными, внутренними врагами. Сомнениями, раздорами, комплексами и страхами. И, только победив недругов внутри себя и своего маленького сообщества, они будут готовы сразиться с главным неприятелем. И им, конечно, помогут.
Я хотела бы сказать спасибо Джоан Роулинг за то, что созданный ею мир так влияет на детей. Она не просто их развлекает. Она очень ненавязчиво объясняет, что такое хорошо, и что такое - плохо. И как семья и дружба могут победить самое опасное волшебство на свете.
Полезен ли отзыв? Да (5) | Нет (0)
Александра28 июня 2010 г.
у Росмэн вообще переводы кривые...
теперь, когда я прочитала все книги в оригинале, я сама себе удивляюсь - как я смогла прочесть их ранее на русском?! столько ошибок допустили переводчики, столько надуманно...
в общем, в себе в коллекцию я приобрету все эти книги на английском. Либо сделаю свой перевод))
Полезен ли отзыв? Да (1) | Нет (2)
Разделы товара
Информация
Поступлений данного товара не ожидается.
Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь.