Синхрон-25% +163
💳 Оплатить за товар можно при получении 🇰🇿 Есть бесплатная доставка по Казахстану от 1 дня 🎁 Копите бонусы с каждой покупки Серия: Высшая школа перевода В публикациях на тему перевода уже предпринимались попытки проанализировать работу переводчика и дать оценки различным сторонам его деятельности. Вместе с тем большинство из них относились собственно к лингвистическому измерению, т. е. к владению языками и поиску соответствий между текстами оригинала и среды перевода, и лишь некоторые — к внеязыковым аспектам. При этом соответствующий анализ, как правило, носил разрозненный и попутный характер, а значит, существует потребность в систематизации, централизации и актуализации такого материала. Настоящая книга призвана осветить широкий круг вопросов и инструментарий устного переводчика в привязке к современному рынку так, как это видится непосредственному участнику отрасли. Здесь сделан акцент на практических лингвистических и экстралингвистических компетенциях, которые требуются специалисту, чтобы построить карьеру в области конференц-перевода с учетом новых тенденций и технологий. |
Международные отношения, Россия, все товары
| Издательство "Международные отношения" основано 1 января 1957 года при Московском государственном институте международных отношений МИД СССР. С 1963 года действует как общенациональное издательство, специализированное на выпуске литературы по международной тематике широкого профиля: сюда входят книги по истории и современной политике, мировой экономике и международным экономическим отношениям, зарубежному и международному праву, истории и практике дипломатии, мировой и отечественной культуры,... |





















































































































































%text%