Остаток дняВ данный момент этот товар отсутствует в продаже. Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь. Серия: Pocket Book (обложка) Урожденный японец, выпускник литературного курса Малькольма Брэдбери, написавший самый английский роман конца XX века! Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. В 1989 г. за «Остаток дня» Исигуро единогласно получил Букера (и это было, пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста). Одноименная экранизация Джеймса Айвори с Энтони Хопкинсом в главной роли пользовалась большим успехом. А Борис Акунин написал своего рода ремейк «Остатка дня» — роман «Коронация». |
Домино, Россия, все товары
Эксмо, Россия, все товары
Александр Владимирович Жикаренцев, , все товары
| Составитель, редактор, переводчик. Александр Владимирович Жикаренцев родился в 1972 году в Санкт-Петербурге. В 1995 году закончил с отличием факультет журналистики Санкт-Петербургского государственного университета. Работал переводчиком, редактором, литагентом. Переводил на русский язык Орсона Скотта Карда (романы «Ксеноцид», «Дети разума», цикл про Элвина), Роджера Желязны («Ночь в одиноком октябре»), Ларри Нивена («Дымовое кольцо»), Джека Вэнса («Звездный король»). Ныне — директор ООО... |

Хороший перевод, чтение увлекает, продуманная паутина сюжетных переплетений,замечательный слог... По всей вероятности благодаря всему перечисленному снисходительное отношение читателя к полиграфическому качеству Книги: мелкий, едва видимый шрифт, «качество» бумаги!!! Большой минус издательству!

Если у вас создалось впечатление, будто в свои годы вы уже добились совершенства, вам никогда не подняться на ту высоту, какой вы, несомненно, способны достигнуть. Книга представляет собой своеобразную автобиографию дворецкого Стивенса, который всю жизнь прослужившего в Дарлингтон-холле и преданно служил своему хозяину. Повествование скачет то в прошлое, то в условное настоящее. Мысли и чувства Стивенса о настоящем дне буквально поминутно уходят в прошлое. Читая повесть нет чувство, что герой жестокий и бессердечный. Потому как он описывает и объясняет суть своих поступков. Ты понимаешь "он по другому не мог". Возможно не умел или не знал. а учитывая то время и его продолжение, воспитание, то понимаешь эту английскую сдержанность, замкнутость. Конечно это книга не фентези. Это повесть ( от первого лица). Уходящая чуть ли не поминутно в прошлое ( описывая свои чувства, эмоции и прошлые события) после книги остаётся чувство и мысли , что мы тратим себя на пустое, на не настоящее, на что то не стоящее и забываем главные вещи. Любителям философии книга понравится. "Время от времени бывают минуты – минуты крайнего одиночества, – когда думаешь: «Господи, что же это я сделала с моей жизнью». И приходят мысли о том, что ведь могла бы быть и другая жизнь, по счастливее".- миссис Бен.
Исигуро маститый стилист и литературный гуру. Справедливо получил Нобеля.












































































































































