Король Лир. Великие трагедии в русских переводах-25% +158
💳 Оплатить за товар можно при получении 🇰🇿 Есть бесплатная доставка по Казахстану 🎁 Копите бонусы с каждой покупки На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую – большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы. В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Король Лир" (1605). Их авторы Александр Дружинин, Михаил Кузмин и Борис Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями. |
Детальная информация
Издательство
Бумага
офсетная
Язык
русский
Переплет
твердый переплет
Дата выхода
2014
ISBN
978-5-91631-208-9
Количество страниц
543
Код товара
511193
Издательство
ПРОЗАиК, Россия, все товары
Авторы
Переводчики
Борис Леонидович Пастернак, , все товары
Переводчики
Переводчики
Михаил Алексеевич Кузмин, , все товары
Михаил Алексеевич Кузмин — русский поэт Серебряного века, прозаик и композитор. Родился в Ярославле в дворянской семье, вырос в Петербурге, окончил консерваторию (ученик Н. А. Римского-Корсакова). |
Редакторы
Разделы товара















































































































































%text%