Фильтр

Разделы

Цена

  •   тг.

Производитель

    Помощь
    Звоните круглосуточно
    Алматы (727) 330 88 66
    Нур-Султан (7172) 795 000
    Караганда (7212) 50 40 50
    Казахстан 8 800 080 35 47
    Адреса и подробная контактная информацияОтзывы на товары
    Принимаем к оплате
    Наличные при получении товара и банковские переводы
    Платежные карты VISA и MasterCard
    Подробно о способах оплаты...

    Михаил Леонидович Лозинский

    Подписаться на новинки персоны
    Отсортировать по ...
    Божественная комедия. Новая Жизнь
    Божественная комедия. Новая Жизнь
    Д. АлигьериИностранка / КоЛибри, твердый переплет, 2013 г.
    4 150 тг.
    2 октября
    Божественная комедия
    Божественная комедия
    Д. АлигьериT8RUGRAM, твердый переплет, 2019 г.
    7 294 тг.
    2 октября
    Отелло. Великие трагедии в русских переводах
    Отелло. Великие трагедии
    У. ШекспирПРОЗАиК, суперобложка, 2014 г.
    4 706 тг.
    2 октября
    Кола Брюньон
    Кола Брюньон
    Р. РолланT8RUGRAM, твердый переплет, 2019 г.
    2 937 тг.
    2 октября
    Божественная Комедия. Ад. Чистилище. Рай. В одном томе
    Божественная Комедия. Ад. Чистилище. Рай
    Д. АлигьериЭксмо, твердый переплет, 2019 г.
    3 444 тг.
    26 сентября
    Божественная Комедия. Новая Жизнь
    Божественная Комедия. Новая Жизнь
    Д. АлигьериАзбука, суперобложка, 2013 г.
    Товара нет в наличии

    Страницы: 1

    Михаил Леонидович Лозинский

    Михаил Леонидович Лозинский - русский и советский поэт, переводчик, один из создателей советской школы поэтического перевода. Лауреат Сталинской премии первой степени.
    Родился в Гатчине. Окончил 1-ю петербургскую гимназию с золотой медалью. Слушал лекции в Берлинском университете. Затем учился в Петербургском университете: получил диплом юриста, а затем пять лет занимался на историко-филологическом факультете.
    Лозинский был близок к поэтам «серебряного века», в частности к акмеистам, дружил с Осипом Мандельштамом, Анной Ахматовой и был ближайшим другом Николая Гумилёва. Организовал издательство «Гиперборей», где печатались акмеисты, и входил в созданный Гумилёвым Цех поэтов. Был редактором журнала «Аполлон», работал в Публичной библиотеке в качестве библиотекаря и консультанта.
    Михаил Лозинский много работал над переводами западной классики, тяготея в поэзии к крупной форме, драматургии, переводя также и прозу. В его переводе в СССР вышли произведения Уильяма Шекспира, Ричарда Бринсли Шеридана, Пьера Корнеля, Жана Батиста Мольера, Лопе де Веги, Мигеля Сервантеса, Проспера Мериме и Ромена Роллана. А главной его работой стал перевод «Божественной комедии» Данте Алигьери. Переводил он и восточных поэтов, таких, как Фирдоуси, Саят-Нова, грузинского поэта-романтика Николоза Бараташвили.